معرفی فیلم های روز سینمای ایران

معرفی اثار جدید سینمای ایران و توضیحات مختصر در مورد اثار سینمایی جدید

معرفی فیلم های روز سینمای ایران

معرفی اثار جدید سینمای ایران و توضیحات مختصر در مورد اثار سینمایی جدید

بایگانی

۲ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «سینمای ایران» ثبت شده است

  • ۰
  • ۰

دو با دو میشود پنج
دو با دو ( Two & Two ) فیلمی کوتاهی از «بابک انوری» است که زمینه دیکتاتوری را در قالب ارتباط ها استاد و دانش‌آموز در یک مکتب قصه می نماید و آخرین غافلگیر کننده دارااست . این فیلم کوتاه در مرزو بوم انگلیس و در یک مکتب اهل ایران درست شده و چهار‌مین فیلم کوتاه «بابک انوری» به شمار می رود . «دو با دو» در فستیوال فیلم بفتا ٢٠١٢ هم نامزد اخذ جایزه شد . «بابک انوری» در زمینه ی این فیلمش میگوید : ( برای اینجانب مدام دیدنی بوده که ببینم مردمان تا کجا عقب می‌نشینند و اذن می دهند که به آن‌ها تحمیل گفته شود . آیا می توانیم نقطه‌ای را گزینش کنیم که از آنجا به بعد از آن شکستن مرزهای پرسش حتمی شود؟ اینجانب معتقدم «دو با دو» یک پیام جهانی داراست و محدود به یک حیطه یگانه از عالم یا این که یک مملکت مختص نمی شود . ما هنوز نیز در دنیای کنونی شاهد گونه های متعدد استبداد هستیم , چه در شرق و چه در غرب . (

بابک انوری کلام اکانت تحویل می دهد . دیکتاتوری و استبداد و زورگویی در هر جامعه و هر قشری میتواند باشد . ربطی نیز بدین ندارد که حکومت یک مرز و بوم بر شالوده «ولایت مطلقه فقیه» و «سلطنتی» یا این که «لیبرال دموکراسی» است .

دو با دو میشه پنچ

 



هنر را در‌این هفت دقیقه فیلم کوتاه «دو با دو» فهم و شعور کردم و برای چندمین توشه به اینجانب تذکر شد که هنر این نیست که فردی که خویش را هنرمند به اکانت میاورد انگیزه غایی و هر مضمون‌ و فکری را که در راز داراست در قالب «حدیث و آیه» به عبارتی «اول» فیلم بیاورد . این غایت عدم فهم درست و تعریف داشتن صدق از هنر است . هنر از «کلمات» , «جملات» و «دیالوگ‌های» معمولی به شم نگاه خیره‌کننده دانش‌آموزی تبدیل می گردد که با این که می داند «مقاومت در قبال استبداد» جانش را به خطر می‌اندازد البته از عقیده خویش دست نمی‌کشد و قربانی دیکتاتوری معلمی میشود که حتی بی سر و صدا در قبال آن روزی احتمال دارد به ضابطه و بها والایی در یک جامعه تبدیل شود .

فریاد‌های آن پسرک بر راز همکلاسی‌هایش این معنا را می رساند که خموشی در‌این بُرهه در معنای «رضایت» با ادامه فرایند «استبداد» است . گرچه پیشین از وی دانش‌آموز دیگری نیز سوال مینماید البته وی خوف تمام وجودش را فرا گرفته و در طول پرسش به تته پپه میفتد و با جواب معلمش که از وی می خواهد چه بسا به آن چیزی که می پندارد تامل نکند قائلش ختم به سود می گردد . ارگانیک است که برای مقاومت در قبال این جور دیکتاتوری , چنان اقتدار و مقاومت جانانه‌ای ‌می‌خواهد که بتواند به پُتکی تبدیل شود که ظالم را چنان بر رمز جای خودش بنشاند که دیگر به خویش اذن ندهد که چنین کاری انجام دهد .

قطره‌های خون آن دانش‌آموز که بر روی تخته میپاشند پایه‌گذار حرکتی می شود که با مرگ خویش در روح دیگری متولد میکند و ثمره میدهد .

  • hosein taheri
  • ۰
  • ۰

ارزیابی سینمای کشور‌ایران
براساس آنچه در گزارش مرتبط با بدین نظرسنجی تیتر شده ۲۰۹ منتقد و کارشناس سینمایی از ۴۳ میهن عالم آرای خویش را در رابطه شایسته ترین فیلم‌های غیرانگلیسی لهجه ارائه کرده‌اند . نظرسنجی این چنین بوده که هریک از این منتقدان فهرستی از ۱۰ فیلم فرنگی مد نظر خویش را اعلام کرده‌اند و در آخر فیلم‌هایی که بیشترین امتیازها را کسب کردند در رتبه‌های یک تا ۱۰۰ برگزیدگان فیلم‌های فرنگی مورخ سینما قرار گرفته‌اند . نکته دیدنی در‌این فهرست تکرار اسم بعضی از کارگردانان مطرح سینما است . لوئیس بونوئل و اینگمار برگمان هریک با پنج فیلم درین فهرست بزرگ‌ترین فیلمسازان غیرانگلیسی گویش مورخ سینمای دنیا کنیه گرفته‌اند .

عباس کیارستمی فیلمساز مشهور و مطرح اهل ایران هم با سه فیلم درین فهرست در سطر شایسته ترین فیلمسازان مورخ قرار گرفته و این در حالی است که فیلمسازان مطرحی همچون ژان رنوار , فرانسوا تروفو , فریتز لانگ , کارل تئودور درایر , ژانگ ییمو , میکل آنجلو آنتونیونی , انگ لی , ویتوریو دسیکا و . . . هرکدام با دو فیلم درین فهرست حضور دارا هستند .

جزئیات نظرسنجی
درین فهرست ۱۰۰ فیلم از ۶۷ کارگردان وابسته به ۲۴ میهن و به ۱۹ گویش متفاوت حضور دارا‌هستند . گویش فرانسوی را می‌توان لهجه بین‌المللی سینمای فاخر نامید ; چراکه در فهرست ۱۰۰ فیلم غیرانگلیسی برتر مورخ سینما , ۲۷ فیلم با بالاترین رتبه‌ها به گویش فرانسوی می باشند و بعد از آن ۱۲ فیلم به لهجه ماندارین ( چینی ) و ۱۱ فیلم هم به لهجه ایتالیایی و ژاپنی .

از سایر نکات شایان توجه این فهرست , حضور زیاد کمرنگ فیلم‌های تشکیل شده بوسیله کارگردانان زن است و فقط چهار فیلم ساخته زنان درین فهرست حضور دارا‌هستند و ۹۶ درصد فیلم‌ها ساخته سینماگران مرد است . این در حالی است که ۴۵ درصد از منتقدان شرکت‌کننده در نظرسنجی زن بوده‌اند .

همینطور سینمای آسیای شرقی , ۲۵ درصد از فهرست ۱۰۰ فیلم غیرانگلیسی برتر را به خویش اختصاص دادند و ژاپن ( ۱۱ فیلم ) , چین ( ۶ فیلم ) , تایوان ( ۴ فیلم ) , هنگ‌کنگ ( ۳ فیلم ) و کره جنوبی ( ۴ فیلم ) درین فهرست را به خویش اختصاص می دهند .

سهم کشور‌ایران
سینمای جمهوری اسلامی ایران در فهرست شایسته ترین فیلم‌های غیرانگلیسی گویش مورخ سینما فقط چهار فیلم دارااست که سه فیلم از این تعداد وابسته به صرفا یک کارگردان است : عباس کیارستمی! منتقدان دنیا در فهرست‌ فیلم‌های مد نظر خویش سه فیلم کلوزآپ ( مرتبه ۳۹ ) , منزل دوست کجاست ( جایگاه ۹۴ ) و مزه گیلاس ( درجه ۹۷ ) ساخته عباس کیارستمی را هم جا داده‌اند . البته این همگی داستان نیست . فیلم طلاق نادر از سیمین ساخته فیلمساز اسکاری کشور‌ایران اصغر فرهادی هم درین فهرست رده قابل‌توجهی داراست . فیلم اسکاری فرهادی درین فهرست سکو ۲۱ را به دست آورده است .

این چهار فیلم اهل ایران از معتبرترین و پرجایزه‌ترین فیلم‌های مورخ سینمای جمهوری اسلامی ایران می باشند . فیلم سینمایی «کلوزآپ» که در سال ۱۳۶۸ درست شده از دید فستیوال بوسان بخشی از قریه فیلم برتر مورخ سینمای آسیا شمرده شده‌است . همینطور نشریه سایت‌اندساوند و بنیاد فیلم بریتانیا هم این فیلم را در زمره ۵۰ فیلم برتر مورخ سینما قرار داده‌اند .

فیلم دیگر کیارستمی با اسم «خانه دوست کجاست» هم جوایز معتبری به دست آورده و از نگاه بنیاد فیلم بریتانیا از ۵۰ فیلمی است که پیشین از ۱۴ سالگی می بایست روئت کرد . این فیلم نیز جایزه پلنگ برنزی و فیبرشی فستیوال لوکارنو , جایزه هنر و تجربه فستیوال کن , شایسته ترین فیلم فستیوال رم و . . . را درکارنامه داراست .

«طعم گیلاس» معروف‌ترین فیلم کیارستمی هم کلکسیونی از افتخارات داراست . این فیلم نخل طلای فستیوال کن را در سال ۱۹۹۷ اخذ کرد و در جشنواره‌های گوناگون دیگری نیز جایزه گرفت . نشریه‌های معتبری همچون تایم , گاردین و . . . هم این فیلم را در سطر شایسته ترین اثرها فستیوال کن قرار داده‌اند .

البته شایسته ترین درجه فیلم‌های اهل ایران در فهرست اخیر را «جدایی نادر از سیمین» در اختیار داراست . این فیلم اصغر فرهادی اسکار شایسته ترین فیلم فرنگی گویش را در سال ۲۰۱۲ به جمهوری اسلامی ایران آورد . این فیلم تا قبل از این نیز در نظر‌سنجی بی . بی . سی در رابطه شایسته ترین فیلم‌های سال ۲۰۰۰ به آن‌گاه در سطر ۱۰ فیلم برتر قرار گرفته بود .

با اعتنا به این که فیلم‌های این فهرست جمعاً وابسته به ۲۴ مرزو بوم میباشند , می‌توان اذعان کرد که سینمای کشور‌ایران به نسبت شرایط خیر بین این کشورها دارااست .

به‌طور میانگین از هر مرزو بوم ۴ فیلم در فهرست حضور دارا هستند و به همین حیث می‌توان اظهار‌کرد که سینمای کشور ایران هم تراز میانگین را تا حدودی مراقبت نموده است .

  • hosein taheri